Бюро переводов » Нотариальный перевод свидетельства о рождении
Нотариальный перевод свидетельства о рождении
Нотариальный перевод свидетельства о рождении, как правило, необходим в следующих случаях:
- для оформления вида на жительство и подачи документов в консульство;
- для подтверждения родственных связей;
- для получения гражданства;

Английский, немецкий, французский языки от 980 руб. |
Языки стран Европы и бывшего СССР от 1380 руб. |
Языки стран Азии и Ближнего Востока от 1580 руб. |
В каких случаях может потребоваться нотариальный перевод свидетельства о рождении?
- если вы планируете зарубежную поездку с ребенком, не достигшим возраста 14 лет, так как свидетельство о рождении является единственным законным документом, удостоверяющим личность ребенка;
- при обращении в органы ФМС для оформления вида на жительство;
- при принятии гражданства другого государства;
- при вступлении в брак с гражданином иностранного государства.
Порядок выполнения нотариального перевода свидетельства о рождении:
Клиент
- предоставляет оригинал или скан свидетельства о рождении в бюро переводов
"Лингво Маркет":
- производит квалифицированный перевод свидетельства о рождении;
- заверяет готовый перевод (документ скреплён подписью и печатью переводчика, сшит с оригиналом либо нотариальной копией исходного документа) у нотариуса. Уполномоченный нотариус производит сверку выполненного перевода с реестром переводчиков, имеющих соответствующую квалификацию и наделенных полномочиями составлять официальный перевод. В случае, если переводчик состоит в реестре, нотариус производит процедуру заверения документов.